기본 콘텐츠로 건너뛰기

2025 Dancing Flow of Microorganisms

2014 It!Taewon : The Geography of sense Project


It!Taewon : The Geography of sense_Silks creen on steel_200x200cm_2014


잇태원 : 감각의 지도 프로젝트 


기획  인사이트씨잉 (조성배, 나광호, 이정훈, 최형욱) 

디자인 살몬 

번역 엄규희 

교정 방유경

영상편집 한연수

후원  삼성문화재단 / 삼성미술관

기간  2014. 1.1 - 2014. 8.18




참여주민

구승회, 국종훈, 곽호빈, 김순옥, 김연경, 김영자, 김오동, 김종윤, 김철용, 나정은, 동운용, 박혜라, 송옥순, 윤순호, 은조미용실 사장님, 이광호, 이남순, 이민아헤어테크 사장님, 이세진, 이원석, 이한준, 이항종, 이회석, 우금화, 원흥재, 정수진, 진식, 홍만기, 남부경로당 정씨 어르신, 동원부동산 할머니, 미영사 세탁소 사장님, 보광로 55-7 어르신, 북부경로당 할머니 회장님, 수도부동산 사장님 어머니, 오성문구 사장님, 어머님 공원 할머니들, 영스타헤어센스 파마하러 오신 할머니, 일심 경로당 어르신들, 일심 경로당 할머니 회장님, 전진열쇠 사장님, 진미식당 주방 어머니, 챔프커피 사장님, 태창철물건재 사장님, 하얏트호텔 노동조합사무실 위원장님과 사무장님, 한남 철물점 사장님, David Campbelle, Kang Melanie, Tahar



Leeum 10th Anniversary Exhibition Beyond and Between, Photographed by Hyunsoo Kim




사람이 장소에 먼저 살고 그 다음에 공동체의 필요에 따라 지도가 만들어 졌다. 그런데 아이러니하게도, 권력적인 속성과 여러 다양한 집단의 욕망들이 지도를 통해 투영되면서 실제 거주자의 장소에 대한 생각과 상관없는 기획들이 지도 위에 표시된다. 내 삶과 상관없이 내가 사는 장소는 익명으로 표시되거나 행정적인 명칭으로 획일화 되어 표시 되곤 한다. 그리고 지도가 먼저 바뀌고 내 삶의 터전도 이에 따라 바뀐다. 시작과 끝이 바뀐 것이다.[i]

- 인사이트씨잉-





인사이트씨잉은 장소를 바탕으로 주민들의 삶과 지역의 문화자원, 문화적 이미지와 오브제, 텍스트 등을 탐색하고 시각예술 방법론의 확장을 모색하기 위해 나광호, 이정훈, 조성배, 최형욱 4명이 2012년 결성한 콜렉티브 그룹이다. 그룹이 결성된 후 그들은 먼저 삶의 영역을 구획하는 도구인 지도와 연관된 다양한 문맥들을 연구하기 시작했다. 본디 국가를 다스리기 위한 중요한 정책적 도구로 활용되어 온 지도는 정보가 개방되고 소통의 기술이 발달함에 따라 현대인의 생활 깊숙이 파고 들어 우리가 믿고 의지하는 '객관적' 정보로 통용되고 있다. 그러나 인사이트씨잉은 "지도가 과연 실제 세계를 정확하게 반영하는 것인가"에 대한 질문을 던진다. 그들은 지도가 1:1이 아닌 이상, 축적이 시작되는 그 순간부터 지도에 나타나는 세계는 변형되어 반영될 수 밖에 없으며, 임의적이고 주관적인 선택의 과정이 수반된다는 점에 주목한다. 그 선택적 반영의 주체는 역사 속에서 다양하게 변해왔다. 과거 지도가 정복의 도구로 사용될 때는 통치자의 정책이 반영되었다면, 지금은 토목 공학자, 지질학자, 행정가, 토지개발업자 등 다양한 권력주체의 이해관계, 그리고 자본의 속성과 효용가치가 지도의 장소성을 결정하는 주요 요인이 된다. 하지만, 위에서 아래로 내려오는 관심을 드러내는 이러한 지도는 교묘하게 현실의 삶을 조종하고 감춘다. 그리고 대다수의 일반주민과 소수자들의 삶은 타자화되고 지워진다. 그 지도에는 사람이 살지 않는 것이다. 




인사이트씨잉은 이러한 문제의식을 기반으로 잊혀지고 소외된 타자들이 주인공이 되는 특별한 지도를 만들고자 하였다. 그것이 <감각의 지도 프로젝트(The Geography of Sense Project)>의 출발점이다. 작가들이 제안하는 특별한 지도는 실제 장소에 거주하는 사람들의 삶의 체취가 담긴, 그들의 손과 감각을 빌어 그려진 "아래서 위로 복원된" 지도이다. 이를 실현하기 위해 인사이트씨잉이 택한 방식은 상세한 지역 리서치와 수많은 주민 인터뷰의 과정이 모두 기록된 파상적인 지형도를 만드는 것이었다. 주민들의 주관적 경험과 감각, 그리고 기억의 집적으로 그려지는 이 지형도에는 축적도 없고 삼각기준점도 없다. 즉, 객관성을 담보하는 유용한 정보들이 없다는 얘기다. 하지만 여기에는 그 지역에 몸 담아 살고 있는 사람들의 내밀하고 값진 이야기들, 지역의 산 역사들이 담기게 된다. 즉, 삶이 뿌리내린 "지금 여기의 지도"인 것이다.[ii]



2013년 국립현대미술관 창동창작스튜디오 당시 '창동여지도'를 만들었던 작가들은 리움의 <교감>展을 위해 미술관이 위치하고 있는 이태원 지역을 오랜 시간 동안 조사하고 주민들의 인터뷰를 기록하는 <잇!태원_감각의 지도 프로젝트>를 진행했다. 이를 위해 우선적으로 선행된 작업은 지역 연구를 기반으로 한 폭넓은 사전조사이다. 여기에는 지역주민의 통계 자료(거주 연령 및 기간 등)와 이태원 지역의 문화인류학 자료들(역사, 인종, 종교, 문화 등)을 수집하는 일이 포함된다. 그 다음으로는 실질적인 지역 탐사와 주민 인터뷰를 위한 사전 준비가 진행되었다. 작가들은 동호회, 미용실, 경로당, 수퍼마켓, 세탁소 등 인터뷰를 위한 거점들을 확인하면서, 주민들과의 접촉 방법과 범위를 검토하고 인터뷰를 실행했다. 그리고 인터뷰 과정에서 만나게 된 오랜 거주자들의 소개와 그들 만의 네트워크에 의해 프로젝트의 방향과 계획은 수정되거나 확장되어 나갔다.





수 개월의 시간 동안 모인 거주민 한 명 한 명의 인터뷰에는 100여 년을 아우르는 이태원의 근.현대 역사와 기억, 변화하는 삶의 지형도와 잊혀진 것들에 대한 애착, 주민들의 소소한 이야기와 최근 이슈들까지 가득 담겼다. 일제시대 이태원에서 태어나 80여 년을 지역 토박이로 살아오신 이태원 1동 경로당 회장님은 일본군이 주둔하던 이태원에 미군이 주둔하게 되면서 양공주와 미군들이 지역주민을 먹여 살리게 된 이야기에서부터, 인종차별과 폭행이 빈번하던 지역이 짝퉁의 명가가 되고 대한민국 제 1호 관광 특구가 된 이야기, 그리고 지역 수호신들을 모신 400여 년 역사의 '부군당'을 되찾기 위해 20년이 넘게 소송을 진행한 이야기 등 지역의 산 역사들을 구구절절 풀어놓으신다. 또 다른 인터뷰에는 수십 년간 이태원과 함께한 '어머님 공원' 할머니들의 사연도 담겨있다. 못 먹고 못 입으며 자식들을 길러오느라 골병 들고 쪼글쪼글 되어버린 할머니들은 시원한 그늘을 선사하는 그들만의 쉼터를 수호하기 위해 지금도 작은 항쟁을 벌인다고 한다. 80년대 올림픽 즈음부터 이태원에 살면서 그 시절 돈 좀 벌었다는 목공소 이씨 사장님은 '도둑촌'을 둘러싼 정치적 야사에서부터 패션사업으로 크게 성공하는 요즘 젊은이들 얘기까지 생생하게 증언한다. 옛 이야기들을 몇 시간이고 풀어놓으시는 어르신들뿐 아니라, 새로운 유입자들도 지역의 매력에 대해 한껏 늘어놓는다. 한 호텔의 실장은 이태원이 주류 문화와 언더그라운드 문화, 밥집 이모들과 최신 유행의 레스토랑, 수십 년을 살아온 토박이들과 들고나는 수많은 관광객, 그리고 다양한 인종들, 각기 다른 연령층, 성소수자들까지 이질적인 모든 요소들이 어색함 없이 자연스럽게 공존하는, 그래서 풍성한 섞임의 역사와 문화적 폭발력을 지닌 곳이라 말한다. "잇!태원"이라는 작품의 제목과 같이 매우 잇!(IT!)하고 특수한 동네임을 증언하고 있는 것이다. 





이태원 포방터 드로잉 A drawing of shooting place at Itaewon by Hangjong Lee




인사이트씨잉은 이러한 다양한 사연들을 차곡차곡 모아 다큐 형식의 동영상 작품 6점과 아카이브 책자로 정리하였다. '복숭아 밭', '부군당', '찬바람재' '포방터' 등 구전과 증언으로 내려오는 생생한 장소들이 꼼꼼히 정리된 이태원 지명사전 또한 책에 수록되었다. 그리고 이태원 주민들이 손수 그린 동네 지도들은 수집되고 재구성되어 새로운 이태원의 지형도로 제시된다. 







작가들의 발품과 오랜 시간의 비효율적인 노력들이 수반된 이 프로젝트는 효율성과 객관성으로 무장된 그 어떤 지도 혹은 정보 매체보다 강력한 소통의 힘을 발휘한다. 거주민들의 삶과 마음과 시선이 속속들이 베어 있는 이 감각의 지도는 삶의 장소로부터 자신도 모르게 소외되어가는 삶들을 건져내고, 희미해진 "장소의 빛"을 새롭게 밝혀주며, 시대와 문화의 장벽을 넘어 공동체가 소통될 수 있는 장으로 기능할 수 있을 것이다. 



곽준영

삼성미술관 Leeum 책임연구원





Derecting  Insightseeing (Cho Seong-bae, Na Kwang-ho, Lee Jung-hoon, Choi Heong-uk)

Design  Salmon 

Translation  Eom Kyu-hee

Correction of the press Bang Yu-kyung

Visual editing Han Yeon-soo

Sponsor  Samsung Foundation / Leeum, Samsung Museum of Art

 

Paticipating residents

Goo Seung-hwe, Kook Jong-hoon, Gwak Ho-bin, Kim Soon-oak, Kim Yeong-kyung, Kim Young-ja, Kim Oh-dong, Kim Jong-yoon, Kim Chul-yong, Na Jung-eun, Dong Woon-yong, Park He-ra, Song Oak-soon, Yoon Soon-ho, Eunjo Hair salon, Lee Gwang-ho, Lee Nam-soon, Lee Min-ah Hairtech Hair Salon, Lee Se-jin, Lee Won-seok, Lee Han-jun, Lee Hang-jong, Lee Hwe-suk, Woo Keum-hwa, Won Heung-Jae, Jeong Soo-jin, Jin Sik, Hong Man-ki,Mr. Jeong from Nambu Senior Citizen Center, The female senior(83 years old) from Dongwon Real Estate, Owner from Miyoungsa Laundry, Male senior from #55-7 Bogwang-ro, Female chairman from Bukbu Senior Citizenship Center, Female Senior from Soodo Real Estate, Owner from Osung stationary store, The elders from Mother’s Park, Female senior doing her hair in the Yong Star Hair Sense, Senior from Ilsim Senior Citizen Center, Female chairman of Ilsim Senior Citizen Center, Owner from Jeonjin key store, The server from Jinmi restaurant, Owner from Champ Coffee, Owner from Taechang hardware store, Chairman and director from Hyatt Hotel’s labor union, Owner from Hannam hardware store, David Campbelle, Kang Melanie, Tahar



Human beings inhabit a place at the outset, and they end up making maps to suit the needs of the community. Ironically, while maps reflect characteristics of power and the desires of various groups, they express plans that are irrelevant to what the actual inhabitants think about the place. Regardless of one’s life, the place where one lives is marked with either anonymity or standardized administrative titles. The map is the first to change, and the foundation of one’s life transforms accordingly. The beginning and end switch places.1

— Insightseeing




Founded in 2012, Insightseeing is an artist collective group made up of four artists: Na Kwang-ho,Lee Jung-hoon, Cho Seong-bae, and Choi Heong-uk. Beginning with the concept of “place,” Insightseeing seeks a way to extend the methodology of visual art by exploring the life of the everyday, regional cultural resources, and cultural images, objects, and texts. After the group was founded, they undertook research about the various contexts in which a map constitutes a tool for partitioning the territory of life. Originally utilized as important political tools for governing countries, maps are deeply embedded into our lives today; they are used as “objective” information that we can trust and can rely on, owing to the free flow of information and the development of communication technology. Yet Insightseeing poses a question: “does a map actually reflect our real world accurately?” They take note of the fact that unless a map reflects a 1:1 scale, the world presented in the map from the moment this ratio conversion begins cannot help but reflect its transformation, and that this entails an arbitrary and subjective process of selection. The main actor in this selective reflection has transformed in various ways throughout history. Maps of the past reflected a sovereign’s policies when they were used as tools of conquest; nowadays, the spatial layout of a map is determined by substantial factors that include the interests of various powerful agents like civil engineers, geologists, administrators, and land developers; the characteristics of capital; and effective value. However, maps that present interests “from top to bottom” skillfully manipulate and obscure real life. Likewise, the lives of the majority of residents and the lives of minorities become alienated and erased away.




With these issues in mind, Insightseeing attempts to create a special map in which the forgotten and alienated “others” become the main characters. This is the starting point of the mapping project The Geography of Sense Project. They suggest a special map “restored from bottom to top” that contains scents from the lives of the residents in those actual areas and that is drawn by borrowing their hands and senses. To realize this, Insightseeing attempted to create a contour-based topographic map fully documenting the process of close local research and numerous interviews of the residents. This geography is based on the residents’ individual experiences and feelings, and the accumulation of memories has neither a scale nor a triangular reference point.That is to say, there is no useable information that guarantees objectivity. Nevertheless, it is able to contain the intimate and precious stories of the area’s inhabitants—in other words, the histories that have been lived there. Accordingly, it is the “map of here and now,” of where one’s life is rooted.2


In 2013, when the artists participated in the artist-in-residency program at the Changdong Art Studio, the National Museum of Modern and Contemporary Art, they created “Chang-Dong-Yeo Jido” (referencing the ancient Korean map called Dae-Dong-Yeo Jido (大東輿地圖)). Likewise, for Leeum’s exhibition Beyond and Between, they conducted It!Taewon : The Geography of Sense Project, in which over a substantial length of time, the artists researched the Itaewon area where Leeum is located, and documented interviews of the area’s inhabitants. In order to undertake this project, they first engaged in extensive preliminary research on the area. This involved collecting statistical data on the residents (age, length of residence, and so on) and cultural-anthropological data on the Itaewon district (history, race, religion, culture, and so on), and subsequently conducting preliminary research for the actual exploration of the area and for resident interviews.While checking the bases for the interviews, including clubs, hair salons, senior citizen community centers, supermarkets, and laundries, they considered the method and scope of contacting residents. According to introductions by the longtime inhabitants they met during the interviews and those residents’ own social networks, the project’s direction and plans were modified and expanded.





The interviews of individual residents, each collected over the course of several months, fully encompass a modern and contemporary history of Itaewon spanning approximately one hundred years: topographic maps of transforming lives, attachment to forgotten things, the residents’ trivial stories, and even their recent issues. The interviewees unraveled a living history of the Itaewon area: from the story of the Itaewon 1-dong Senior Citizen Community Center’s President, born in Itaewon in the Japanese colonial period and an Itaewon native for 80 years, who described how U.S. troops were stationed in Itaewon—in the same places where Japanese troops once stayed—such that prostitutes servicing the foreigners and the U.S. Army came to support the livelihoods of local residents; to the story of being an area where racial discrimination and assault were common, only to become a famous area for counterfeit products and the first Special Tourist Zone in the Republic of Korea; to the story of the lawsuit that Itaewon residents pursued for over 20 years to reclaim “Bugun-Dang,” a shrine dedicated to the gods of the area with 400 years of history. Another interview involves the story of the old women of “Mother’s Park” in Itaewon over several decades. It is the story of elderly women who, having developed serious health problems and having become haggard due to the hard work of raising their children without enough food and clothes, staged a small resistance to defend their own rest area, one that provides a pleasant shadow—and this resistance that has lasted up to this day. Carpenter shop owner Mr. Lee, who began to live in Itaewon around the time of Seoul Olympics in the 1980s and made some money back then, spoke vividly about topics ranging from the political scandal surrounding “Thieves’ Village” to the young people today who are achieving great success in Itaewon in the fashion businesses. Not only the area’s senior citizens, who can tell stories of bygone times for hours, but also new residents excitedly gush forth about the area’s attractions. The director of Second Hotel observes that Itaewon is a place where disparate elements—mainstream culture and underground culture, no-nonsense women who run bap-jips (local eating places) and cutting-edge restaurants, local people who have lived there for decades and countless travelers coming and going, a plethora of races, different age groups, and sexual minorities—co-exist without awkwardness; thus, it carries with it a history of rich fusion and cultural power. Just like the title of the work, “It!Taewon,” this project witnesses Itaewon as a unique “It!” area.



Layering these diverse stories one by one, Insightseeing produced six documentary-style videos and published an archival book. The book also included a dictionary of Itaewon place names,meticulously documenting vivid places through oral traditions and statements such as “Peach Farm,” “Bugun-Dang,” “Chan-Baram-Jae,” and “Pobang-Teo.” The artists further collected and re-composed the maps that Itaewon residents themselves drew to present a new geography of Itaewon.



In fact, this project, concomitant with the artists’ manual work and their lengthy time-consuming “inefficient” efforts, demonstrates the power of strong communication, more so than other maps or information media that are equipped with “effectiveness” and “objectivity.” The inhabitants’ lives, minds, and gazes are embedded in a map of emotion that reclaims unwittingly alienated lives, starting from the place where one lives; newly illuminates the dimming “light of a place”; and functions as a platform where communities can overcome generational and cultural barriers and communicate with one other.




 June Young Kwak

Curator

Leeum, Samsung Museum of Art



게시된 글과 도판은 작가의 동의 없이 무단으로 사용할 수 없습니다. ⓒ 인사이트씨잉 2014

Copyright ⓒ 2014 by Insightseeing All right reserved





[i] 작가의 글, 2014  Artist Statement, 2014

[ii] 국립현대미술관 창동창작스튜디오 지역연계 프로젝트 '창동여지도' 전시서문, 2013 

     The introduction to the exhibition "Chang-Dong-Yeo Jido," a community-related project of the Changdong Art Studio,  the National Museum of Modern and Contemporary Art, 2013


이 블로그의 인기 게시물

CV

최형욱 Heonguk Choi_ KINGWORK STUDIO   While working as a visual artist, I have planned and operated public art and art education projects. I've been working on the installation with an interest in the concept of place and shelter. In particular, with a sense of how to welcome children as refugees in the public, we are working with fellow artists to create an artist cooperative team called Bindoong Play and work on an experimental playground that children can make themselves in a Korean context. I am  2024-26 Resident Artist, Rijksakademie van beeldende kunsten in the Amsterdam.  I worked as an artist in the 2019 Kim Jong-young Museum of Art's Young Creative Artist individual exhibition, the 2016 National Museum of Modern and Contemporary Art Goyang Residency artist, and the 2014 Sturndas Museum residency in Finland.  #KingworkStudio #Artist Choi Heong uk#VisualArtist #ArtEducationActivist #CommunityDesign #PublicArtProject #Carpenter#PlaygroundDesign#Seoul ArtsEducat...

2018 Design for the outskirts, the Farm ware house

쌀의 독백: 일시적 식구 Monologue of Rice: Temporary Mouths to feed 2018 .  5 .  18 – 5 .  27 경기상상캠퍼스 "여기서 텃밭농사 지은 지 10년 되었어. 물이 안 나와서 힘들어ᅠ 수도는 니기랄 돈이 한 달에 백만 원씩 나오는데 어떻게 ?  농사 뭐 하러 지어? 차라리 사먹는게 낫지. ᅠ 물이 잘 나오면 돈이 들어도 지하수 파겠는데 팠다가 안 나오면 말짱 황이잖아.  옛날에는 지하수 물이 잘나왔어.  재활용센터 짓고 나서는 잘 안 나와. 저게 지하 8층이야.  지하에 물줄기가 다 끊긴 것 같아.  방수하고 머하고 하는 바람에 물줄기가 잘려 버렸어.”  (중랑구 거주 40년, 최 씨 어르신, 70대) 농지법 시행령상의 '농막'의 정의는 “농작업에 직접 필요한 농자재 및 농기계 보관, 수확농산물 간이처리 또는 농작업 중 일시휴식을 위하여 설치하는 시설”(전체면적 20㎡ 이하이고, 주거목적이 아닌 경우로 한정한다.)이다. 하지만 도시 변두리 지역의 실재 농막의 숨은 정의는 좀 더 복잡하다. 유명인사들이 사회적 물의를 일으키고 자숙의 기간 숨는 공간이기도 하며, 주말 농사를 짓는 도시민들에게는 주말에 친구들과 모여 잔치를 열 수 있는 아지트가 되기도 한다. 또한 불법이긴 하지만 상당수의 농막은 실제 오갈 곳 없는 많은 사람의 피난처 역할을 한다. 실제로 서울 변두리의 그린벨트 지역에서 농막을 지어 놓고 도시와 경계의 삶을 오가는 70대 어르신을 우연히 만났다. 평일에는 냉동차 운송 일을 하시고 일이 없는 날이면 농막에 나와 밭을 돌보신다. 땅 주인에게 일 년에 쌀 한 가마니 정도 세를 내면 아무런 간섭을 받지 않는다고 한다. 언제든 나가라면 나갈 수...

2015 Communutie Art Story, From Physical Place to The People

2015 삼성미술관 리움아트클라스 강의안 물리적 장소에서 사람으로 향하는 미술 : 미술에서 장소성 개념의 변화  최형욱  프롤로그 어디에 있는가 ? 어디에 사느냐 ? 라는 것은 많은 문맥과 함축적 의미를 포함한다 . 모든 상황은 문맥이 중요하다 . 장소를 묻는 다는 것은 단순히 물리적인 장소를 알아보는 것 이상의 문맥과 상황에 대한 질문을 포함하는 것이다 . 장소성과 미술이라는 주제는 ‘ 미술이 어디에 놓이느냐 ?’ 라는 문제를 제기한다 . 어디에 놓이는가 라는 질문은 곧 ‘ 누구를 위해 제작되느냐 ?’ 로 이어지고 주문자나 수용자에 대한 문제를 전제로 한다 . 예술이 ‘ 누구를 목적 삼느냐 ’ 라는 이 질문은 예술의 근본적인 전제 , 즉 ' 누가 누구를 위해 제작하고 왜 제작하는가 ’ 라는 것을 묻는 것이기 때문에 상당이 복잡한 논쟁을 제기한다 . 영어로 'Take place' 라는 문구는 ' 사건이 일어나다 ' 를 의미한다 . 장소는 사건이나 스토리 역사가 일어나는 현장이다 . 1. 미술과 장소가 하나였던 시대 라스코 동굴벽화 원시미술 , 종교건축 , 궁정미술 등에서 장소와 미술은 분리될 수 없다 . 종합적인 경험으로써 장소를 만들었다 . 원시미술부터 프레스코화 , 중세 , 르네상스 , 바로크 시대의 성당 , 궁정 건축물들을 아우른다 . 특히 서양의 성당이나 궁정 건축물에서 조각 작품은 건축과 분리 될 수 없었다 . 조각작품은 건축의 요소였고 일부였다 . 르네상스 이전에는 현대의 우리가 생각하는 개념의 예술이 거의 없었다 . 오늘날 우리가 디자인이라고 부르는 것은 수공예로 손수 생필품을 만드는 것 이었고 , 종교예술은 제의를 위한 도구였다 . 장인들의 길드 조직도 생필품 길드부터 금속공예가 길드에 이르기까지 위계나 구분이 없었다 . 모두 같은 장인들의 조합이었다 . 그리고 미술 작품은 건축 안에 종속되어 있었다 . 건축이나 장소를 떠나 따로 이동과 판매 가능한 미술 작품이 거의 없었다 . 2. 미술 ...

2012 A Gulag for my kids, 2nd Solo Exhibition

내아이를 위한 굴라크 최형욱 개인전 내아이를 위한 스마트폰 사용 훈련기  A smart phone training system for my kids,  Wood Steel Timer, 96.5x82.6x60.5cm, 2012 서울문화재단 문화숲 프로젝트  가든파이브 아티북 갤러리 2012. 11.02 - 2012. 12. 30 최형욱 작가는 아주 사소한 생활용품, 우리가 일상에서 흔히 사용하는 집기와 물건들과  길거리에서 마주 칠 법한 장면들 속에서 관습, 도덕, 상식, 진지함 등 사회적인 상위가치와 경박함, 가벼움, 쓸모 없음, 사소함 등의 하위가치가 충돌하는 모습을 포착하여 이를 페인팅으로 옮기거나 설치와 조각장치로 표현한다. 그는 이러한 이중적인 속성 속에서 동시대의 리얼리티를 발견하고자 한다.  인격적 셀프체벌기계 A moral machine for self punishment,  Wood Electroic motor ,30x26x75cm 2012  인격적 셀프체벌기계 사용설명서  Guide of a moral machine for self punshment 예의바른 교무실 출입장지  A doorway device for making courteous children,   Wood Steel, 101.2x73.5x28cm, 2012 이번 “내 아이를 위한 굴라크”전은  아이 와 그 대립각에 있는 양육자, 훈육자, 교육자 관계에  빗대어 사회적  상호 관계에 대한 이야기를 그의 특유의 조형언어로 표현 한 전시 이다.  굴라크Gulag 는 구 소련의  교정 노동 수용소 관리국의 약칭이며 강제 노동 수용소를 의미한다.돌보는 자와 돌봄을 당하는 자로 부터 시작한 사회의 기초단위는  학생과 ...

2018 Conviviality Seongsu

  2018 인사이트씨잉 프로젝트 Conviviality Seongsu 2018 서울상상력발전소 빠른 발, 따라가는 시선  2018. 9. 13. THU _ 9. 21. FRI 성수동 에스팩토리 A동 참여작가: 인사이트씨잉(조성배, 이정훈, 최형욱), 김상진, 이예승,  조성현, 지누박, 진달래&박우혁, 허나영, 세운_여인혁, 세운_프래그랩 주관 및 후원 : 서울문화재단 이번 프로젝트는 성수동의  제작문화를 리서치  했던 2015년 <페키트  : 성수동 프로젝트>의  연장 선상에서  기획되었다 . 그 당시  젠트리피케이션이  진행 초기 단계였던 성수동 지역에서 구두제작산업의  종사하시는 분들을 만나 고 인터뷰 하면서 그분들의  보이지 않는 그물망을 따라가고 그분들의  언어와 일과 도구와 네트워크들을 설치미술 작업을 통해 드러내고자 하는 작업이었다. 3년이 지난 시점에서 다시 방문해 본  성수동 지역은  새로 유입되는 구성원들과 기존의 쇠락해가는 산업 구성원들 간의 간극이  더욱  심화된  양상이었다. 서울시와  여러 기관의  수제화 거리 띄우기 작업에도 불구하고 구두산업 종사자 분들  누구도  이 산업의 미래를 낙관하는 분이 없었다.  심화된   젠트리피케이션은  임대료 상승을 빠른 속도로 부추기고 있었고 “구두 부자재 거리”에서 “뚝섬공원”으로 이어지는 벨트를 중심으로 건물주들은 기존의 임대차 계약이 종료되는  시점만을  기다렸다가 구두, 가죽, 기계 관련 산업이 아닌, 더 높은  월세를  지불하고자   하는   입주자들을  기다리고 있었다. 구두 산업은 중국산 제품에는 가격 경쟁력에서 밀리고 명품 프리미엄 제품으로 승격되기에는 인식의 부족, 디자인의 부족 등...

2017 Group InsightSeeing Lecture: Map of the Senses_Maps and Placeness

○ 일시 : 2017년 10월 31일  ○ 장소: 서울시 성북구 국민대학교 예술관 116호 Q1. 인사이트씨잉 어떻게 시작되었나 ? 인사이트씨잉은 2012 년에   경기도지역에 모 작가 작업실에 친한 선후배 작가들이 모였다가 우발적으로 시작된 모임이었습니다 . 여러가지 아이디어 회의 겸 수다 떠는 모임으로 출발하였습니다 .  돌이켜보면 졸업 후 힘든 창작자로써의 생활에 대한 스트레스를 풀기 위한 목적이 컸던 것 같습니다 .   그 한해 동안 여러 프로젝트 기획안들을 작성하였고 개중에는 운좋게 1 차 심사를 통과하였지만 여러 번 2 차 면접에서 고배를 마시면서 꽤많은 미완의 프로젝트 기획서들이 축적되었습니다 .   그러다가   2012 년 가을  , 나광호 작가가 입주해 있던 경기창작센터에서 공공미술 프로젝트가 있어서 거기에 협력 팀으로 참여하면서부터 본격적으로 프로젝트를   실행하게 되었습니다.    Q2. 작업의 주제 WHAT? 저희 팀은 ' 장소 ' 에 대한 이야기를 수집하는 프로젝트들을 수행해 왔습니다 . 특히 장소를 시각적으로 구성하는 지도라는 개념 자체에 관심이 많이 있었습니다 .   예를 들면 연인이 통화할때 주로 첫 마디는 " 어디있어 ?" 입니다 . 상당이 복잡한 뉘앙스를 풍기는 질문이지요 . 이때   ' 어디에 있다 ' 라고 대답할때 특별히 신중해야 합니다 . 이렇게 어디에 있다라는 질문은 어떤 맥락에 위치해 있느냐에 따라 상당히 다른 이야기들을 유추할 수 있게 합니다 . 장소는 단순히 독립적인 하나의 부분이 아...

# What is the Adventure playground : in the context of Bindoong play

유엔 아동권리협약  31조 | 여가와 놀이 | 우리는 충분히 쉬고 놀 권리가 있습니다.  모험놀이터는 기존의 고정된 놀이터와 달리 일견 무질서해 보이지만 아이들이 스스로 상상력과 한계를 실험해보며 진짜 놀이를 만들 수 있는 장소를 의미합니다. 기존의 도시 공원녹지과에서 관리되는 놀이터들은 제도 아래 일정한 행위들을 제한하고 있지만, 모험놀이터는 플레이워커의 보호와 지원 아래 틀에 얽매이지 않는 자유로운 놀이가 가능한 곳입니다. ○ 모험놀이터(Adventure playground)의 간략한 역사  2차 세계대전 중에 유럽의 폭격지에서 아이들이 노는 모습을 보고 영감을 받은 덴마크 건축가 쇠렌센(Carl Theodor Sørensen)은 코펜하겐의 교외에 폐자재를 방치해 놓은 엔드럽(Emdrup) 폐자재 놀이터를 개설하였습니다. 조경가이자 첫 번째 ‘플레이리더(play leader)’라고 할 수 있는 존 베텔센(John Bertelsen)은 단순히 안전 관리에서 그치는 것이 아니라 그의 경험과 기술을 지원해 더욱 폭넓고 다양한 방식으로 아이들의 제안들을 구현할 수 있었습니다. 영국의 알렌(Allen)여사는 이 놀이터를 방문한 뒤 크게 감명을 받고 돌아왔습니다. 그 후 영국의 도심 곳곳의 폐허에 모험놀이터를 설립하자는 운동을 하였습니다. 1950-70년대 사이에 점차 스웨덴, 스위스, 프랑스 등 유럽국가 곳곳으로 모험놀이터 만들기가 확산되었습니다. 일본에서는 오무라겐이치, 아키코 부부가 1973년 알렌 부인의 책을 번역하면서 지역 부모들과 단기 놀이 프로젝트들을 진행하였습니다. 1979년 세타가야 구 ‘국제아동의 해’ 기념사업으로 민관 협동사업으로 일본 최초의 모험놀이터 ‘하네기...

2017 Preliminary research for the implementation of the 'experimental playground'

[시리아 내전 폭격 후 웅덩이에서 놀고 있는 아이들_2016] “실험놀이터” 실행을 위한 사전 연구 1. 프로젝트 개요  ○제           목 :   (가칭) “실험놀이터” 실행을 위한 사전 연구 ○기           간 :   2017.10.01 – 12.22 ○장           소 :   경기도 oo군 일대 ○사업     내용 :   지역 기반 리서치 연구, 책자 발간, 시뮬레이션 모형 제작, 전시  ○주관 및 후원 :   oooo재단 oo문화사업단 ○기획 및 실행 :   최형욱(시각예술가, 예술교육가) 2. 기획의도 놀이를 잃어버린 사회 ‘논다’는 행위는 “개인이 자신이 처한 환경에 적응을 도모”하는 가장 기본적인 문화적 활동입니다. 놀이는 다양한 경험을 하고 배우며 가능성을 시험해 보는 행위입니다. 사실 아이들만 노는 것이 아니라 사회에서 자기 주도적으로 창조적인 일을 하는 어른들도 기본적으로 이러한 행위를 한다고 볼 수 있습니다.  전쟁 후 사회가 복원되는 시기 환경은 지금보다 훨씬 열악했지만 지금의 어른들에게는 느슨한 공간과 시간이 있었습니다. 스스로 조직하고 만들고 탐험하는 행위를 통해서 아이들은 아무것도 기댈 것 없는 사회에서 자신의 삶을 일구고 사회적 성장을 이루었습니다. 그러한 어른들이 보기에 스스로 놀이를 조직하고 자연에 능동적으로 대처하지 못하는 아이들을 보며 ‘요즘 아이들은 놀 줄 모른다’라고 말합니다.  그런데 관점을 약간 달리해 보면 모든 세대의 아이들은 언제나 놀기를 열망하고 있습니다. 그러한 아이들의 욕망을 제거한 건 아이러니하게도 어른들입니다. 도시의 장소는 ...

2025 Dancing Flow of Microorganisms

1. Purpose I am writing to seek the understanding and support of the Rijksakademie community regarding my upcoming artistic research project. My goal is to present my work transparently and clearly to prevent any discomfort or misunderstanding. I sincerely appreciate your consideration and support in this matter. 2. Project Overview Title: Dancing Flow of Microorganisms This project is an experimental exploration of permaculture and ecological cycles. Specifically, I propose to construct a small treehouse at the southwestern edge of the Rijksakademie garden. This structure will function as a composting toilet, integrating a sustainable waste recycling system. The project aims to collect organic waste—including human waste from the Rijksakademie community, garden byproducts, food scraps, paper waste, and sawdust—and process it into nutrient-rich compost. Once the construction is complete, I will oversee the collection and composting process until the end of 2026, carefully managing the ...